服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
在重要的英语期刊上发表作品或是成为高水平会议中的演讲者并非一件容易的事,这其中的竞争异常激烈。而您想要做到的,是赢得这场竞赛并抢先发布或展示您的文章。
您所要发布的文章,应该以其内容质量为标准来评判,而不应因为英语语言表达问题而使文章的学术价值受到影响。
我们的专家级英语编辑将会全面审阅您的初稿,查看其清晰度、学术风格、用词、语句结构、习惯性表达及一致性等问题,确保您的文章能够清楚的表达出您的想法。英语编辑服务的目的,就是让您的语言表达效果与英语为母语的人无异。
我们还会检查单词拼写、语法、排版印刷错误以及英语为第二语言者所犯的常见错误,例如冠词的用法、可数名词和过渡句法的滥用以及其他问题。您将可以自信的进一步完成您的最终版本的文章。
我们拥有来自多种学科领域的众多专业编辑,具有超过十年的丰富编辑经验。我们接受各种文章风格,包括SCI论文的编辑及润色。
我们所有的服务保证您的文件安全,并对您的个人信息严格保密。
优势
语言优势:英语学术翻译、日语学术翻译、德语学术翻译、韩语学术翻译、俄语学术翻译、台湾繁体学术文件翻译。
领域优势:医疗器械、IT软件、通信工程、机械化工、汽车、机车、船舶、重工装配等方面。
管理优势:译员分工明确,文件采用流程化管理模式,做到准确、统一、快速。
译员均为学术界相关从业人员,涵盖了各个专业,绝大多数为文科类本科以上学历,还包括大量硕士、博士、工程师和高工。译员最少有3年以上的学术翻译经验,熟悉学术文件编辑流程和文件格式,为学术类的成功评选提供支持。
1 采用专职翻译模式:这样便于集中管理、定期开会、交流经验、协调工作。
2 译员:以文科专业人才为主,6年以上翻译经验,3年以上的专职学术翻译。杜绝临时调配非学术人员现象。
3 专业排版人员:专人排版,排版后有校对和审译,保证稿件交付后一次成型。
●解决方案
专业文件是有专用术语和行业知识,要求译员了解相关知识背景、语言习惯、术语,具备深厚行业背景知识。同时,行业发展日新月异、外部影响深入多样,因此要求专利翻译译员具备前瞻性的理念。亚加达翻译拥有众多的国家级译审、海归留学人才、各行业专家和多年翻译经验的外语专业人员上万名,在全球范围内拥有7000名签约译员,其中资深译员600余名、高级译员1800余人、外籍专家120余名、联合国口译顾问2人,年均笔译超过4700万字,口译500人次。拥有一支高素质译员、译审、项目管理人员组成的服务团队,从事翻译工作多年,具有资深经验,持有专八证书及国家一级二级三级翻译证书,胜任不同领域的翻译工作,准确把握和理解行业中的各种术语,确保客户稿件的准确性和专业性。建立海内外最丰富的翻译人才智库、集聚翻译人才资源,完善专业、细致、统一的人才分类及等级评价体系,优化整合分散的翻译人才队伍,系统化、专业化、经验丰富铸就了一流的翻译品质、先进的办公设备与快捷的质量管控系统确保客户获得最佳翻译质量与服务。针对行业特点,亚加达翻译为客户制定有针对性的、高性价比的翻译服务解决方案。积极使用云库术语系统和翻译质量管理系统提高效率和准确性,按时完成客户交付的翻译任务。
●质量控制
1、规范化的翻译流程(一译、二改、三校、四审),组建翻译团队,分析各项要求,统一专业词汇,确定译文格式要求,保证各类文件翻译稿件均由专业人士担任。
2、公司全面控制质量和速度,监控翻译进展,每日抽查译文,翻译人员交叉互审,双重校对,层层把关,确保专业内容准确无误。
3、与客户进行有效沟通交流,听取反馈,按照客户意见建议二次完善,负责到底。
4、汇集行业翻译的精英和高手,对内部及外聘专利翻译人员进行系统的培训。强调翻译质量控制的制度化和标准化,制定翻译操作规范。
●翻译流程
1、需求(Need)-→2、报价(Price)-3、翻译(Translation)-4、校对(Profreading)-5、反馈(feedback)
一.需求沟通
了解文件的语种、内容、字数、时间和特殊需求等细节信息,获取文件
二.报价分析
整体评估、内容审阅、统计字数、计算价格,制定翻译解决方案,约定译员时间
三、签订合同
收取总费用的70%作为预付款,在签署合同之后正式启动翻译流程
四、翻译、校对、审核
组建翻译团队,采取一译、二校、三审的工序保证翻译质量,确保专业内容准确无误确保译文语言流畅、优美
五、译文交付、结清余款、质量跟踪
支付余款、按时交付译文,配备专属客服,听取反馈意见、提供长期售后服务,免费修改
六、稿件保密
原文件、译文、存储数据保留7天后遵守保密协议进行销毁。