服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
翻译属于语言服务,任何一个想要有朝一日独立服务客户的翻译,都要有服务意识,排版、客户维护沟通,这些小细节的处理就是服务意识。客户要的不止是译文。我们买东西都要货比三家,看售前售后,客户找翻译或翻译公司,也是这个道路。
作为给翻译公司打工的翻译,冲着那些稿费,从道理上来说也没有义务帮助公司处理这些细节。但是愿不愿意学,愿不愿意了解,就是性格态度乃至格局的问题了。
翻译公司的员工绩效与员工的翻译量紧密挂钩。产出越多,酬劳越高。但这是不是就意味着,别的什么都不要管,只管埋头翻译,冲业务量就好了呢?
自然不是。在自己的主要业务水平稳定下来之后,要多留意翻译公司里有没有别的相关职位对自己有帮助。有的翻译公司鼓励员工轮岗,比如让翻译去审校,或者派去做项目管理。这需要牺牲一段时间的产出量,从而影响酬劳。
但,值得做。
对于在校学生来说,也是这样。可能这几年还是学生,没有机会进公司体验,就连兼职翻译的机会也很少。但这并不妨碍你提前学习了解翻译涉及到的方方面面。
三、翻译需要“门门通”
对于刚入行的翻译,或者还没有入行的翻译学生、学习者,可以把现阶段的重点放在多接触多学习上。各个领域的稿件业务,如果能接触到,尽量都接触一些,积累各个领域的知识,并做好语料库的收集整理工作。在这个过程中,无形之中也是在培养自己的快速学习能力。
在实际翻译中,大多数客户不会给到翻译足够的时间,让他们去深入了解某个领域之后再开展翻译工作。更多的时候,我们是需要“现学现卖”。
如想知道更多的翻译新闻可以点击“查看更多”了解您想知道的翻译新闻!
与本文相关翻译资讯: