服务咨询热线

400-8393-288

周一至周五: 8:30-17:30

法定节假日休息

当前位置:新闻资讯

翻译公司的专业审校包含哪些内容?

点击次数:  更新时间:2020-06-17 10:44:06  【打印此页】  【关闭

  翻译审校是翻译公司保障翻译服务质量的一个重要流程环节,通常都是专业等级很高具备丰富经验的译员老师在参与,是译文交付前的最后一道关卡。那么专业的审校流程中又包含哪些内容呢?这里亚加达翻译公司 就来介绍一下。

广州翻译

  专业审校包含哪些内容  

1、格式  首先看字体,是否按照客户的要求进行调整,还有标题、专有名词是否需要大写或者是加粗处理,还有就是标点符号的问题,一般中英文标点符号所占字符不同,所以要统一标点符号;对段落进行调整,需要注意的是,在中文文章当中,首段空四个空格键,但是在英文文章当中则顶格,且逗号、句点、分号后都要加空格。 

 2、内容  看完整篇文章的格式,找出错误并且调整之后,就需要对最重要的内容进行审校,主要是对比原文件和翻译稿是否有错译,漏译,语句不通顺,逻辑关系不清楚等问题,这些问题是翻译过程中在所难免的,所以审校如果发现问题,及时跟翻译老师沟通,进行修改,确保交到客户手中稿件时最正确的。  翻译审校主要就是针对翻译的内容与格式两个部分进行检查审核,把好最后一关,保障译文在交付时的高标准。以上就是亚加达翻译公司对翻译审校流程的介绍,希望能够帮助您更深入的了解到整个翻译服务体系。

  


我们专注于翻译·培训·移民

公司地址

广东省广州市天河区华庭路4号富力天河商务大厦2F

联系方式

服务热线:020-38880345   手机:18922291345(直线)
电子传真:fanyi@gdton.cn

Copyright © 2018 广州亚加达翻译科技有限公司 All Rights Reserved. 备案号:粤ICP备18028455号-2

Powered by MetInfo 5.3.19 ©2008-2020  www.metinfo.cn