服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
在美国,新郎和新娘在结婚前通常会各自热热闹闹地举办一场婚前单身派对,最后再狂欢一次。然而近年来越来越多的新娘选择不办派对,而是找一个地方安静、放松地享受最后的单身时光。
For many brides, the bachelorette party is a chance for one last hurrah before getting hitched.
对许多新娘来说,婚前单身派对是结婚前最后再狂欢一次的机会。
But some brides are ditching group affairs for a relaxing, solo celebration instead, a new wedding trend first reported by the New York Times.
但是一些新娘却放弃派对,独自放松地庆祝婚前的最后时光,《纽约时报》最先报道了这一婚庆新潮流。
Aja Dang-Puspos did just that after she got engaged.
Aja Dang-Puspos在订婚后就这样踏上了一个人的旅程。
"I did what I wanted to do, which was relax and reflect," Dang-Puspos said.
Dang-Puspos说:“我做了我想做的事——放松和回想。”
The 36-year-old headed to an Arizona resort for her solo spa bachelorette last year before she tied the knot in Hawaii. She spent five days in pampered bliss.
在去夏威夷结婚之前,去年36岁的她独自去美国亚利桑那州的一个度假胜地泡了温泉。她享受了五天养尊处优的幸福生活。
"I was also having a destination wedding. I didn't want to put any more cost on my girlfriends," Dang-Puspos explained.
Dang-Puspos解释道:“我还准备旅行结婚。我不想在闺蜜们身上花钱了。”
"I had massages and facials every single day. And I went on hikes. I played pickleball," she added.
她说:“我每天都做按摩和面膜。我还去远足和打匹克球。”
Dang-Puspos shared her trip on TikTok, where solo bachelorette celebration videos have racked up more than 2.8 billion views.
Dang-Puspos在TikTok上分享了这次婚前之旅,她的单人单身庆祝视频浏览量累计突破28亿次。
"We see that about 7% of couples this year are actually opting for a solo bach trip," said Emily Forrest, communications director of the wedding planning platform Zola.
婚庆策划平台Zola的公关经理艾米丽·佛利斯特说:“我们发现,今年大约有7%的新娘选择了婚前单人单身之旅。”
Hotel owner Amy Smith of The Saratoga Arms in Saratoga Springs, New York, said she has hosted a number of brides on their solo bachelorette celebrations and expects to see that number increase.
位于纽约州萨拉托加斯普林斯市的萨拉托加阿姆斯酒店的老板艾米·史密斯说,她已经接待了多位独自来庆祝婚前单身时光的准新娘,她预计还会有更多这样的客户。
Dang-Puspos said she doesn't regret her own solo bachelorette celebration and encourages other brides to consider one as well.
Dang-Puspos说,她不后悔独自庆祝婚前最后的单身时光,并鼓励其他新娘也考虑这么做。
"It is still, to this day, one of my favorite life experiences," Dang-Puspos said. "Being able to go on a trip by yourself and do what you want is the best feeling."
她说:“直到今天,我依然觉得这是我人生中最美好的一段经历。能够独自踏上旅程,做自己喜欢的事,这种感觉真是太好了。”
英文来源:美国广播公司新闻网
翻译&编辑:丹妮
图文来源:新华社、雅虎新闻、Oddity Central、纽约邮报、CBS新闻、美国有线电视新闻网、Unsplash、Pexels、中国日报等综合整理,新闻资讯均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的内容,图片,音乐,电影等片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。