服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
翻译作为一种不同文化间的沟通桥梁,自古以来就存在并持续发展,从目前翻译服务的特点、服务对象、所用工具、服务方式、以及服务规模来看,翻译已经摆脱了个人操作的模式,摆脱了简单的纸笔工具,属于一种规模化的、以科技手段为工具的复杂的现代化脑力劳动。现代的翻译服务具有以下的特点:
1.规模大。从数量上看,一个客户所托付的翻译文件往往以几十册和以十万字,甚至以百万字为单位计算。与此同时,时间要求经常非常紧,已远远超出了一名或几名单独翻译的工作能力范围。因此要求公司能够组成配合默契的工作团队共同合作。
2.内容多样化。不同的客户要求翻译的内容也不尽相同。所译资料内容可能涉及到各个行业和领域,包括贸易、法律、电子、通讯、计算机、机械、化工、石油、能源、环保、冶金、建筑、汽车、医药、食品、纺织、服装、农牧等。
有人曾经针对中国四大城市的翻译公司进行过一番调查并发表文章说:“翻译公司有多样化经营趋势,除传统的翻译业务外,还包括多媒体电子商务(网站翻译,软件本地化),少数公司还兼做语言培训或提供其他服务。翻译领域和内容的多样化意味着翻译必须专业化。我们的翻译不仅要有坚实的语言基础,而且还要掌握多种多样的背景知识。与此同时,还要求我们提供的翻译必须规范和标准(例如习惯用法和技术术语必须统一等)。
3.科技含量日益增加。传统的翻译是以纸、笔,以及工具书为主要工具的。