服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
随着世界各国之间的密切交流,翻译需求的不断增加,以及对翻译需求的不断增加,翻译市场的竞争也越来越激烈。各种翻译类型的英语同声传译价格已成为客户关注的焦点。 为了解决客户的问题,阿拉丁翻译简要介绍了同传译的收费标准。同传翻译公司的报价主要根据以下几个方面
1) 翻译的任务性质
不同的性质,要求实际上是不同的,相应的翻译人员应该配备不同的,价格当然会有所不同。 例如,英语与中外国际会议相同。必须要求具备深厚的双语能力。具有丰富经验的口译人员将获得更高的价格。 每日陪同翻译或现场口译,派遣高级翻译人员有点矫枉过正,翻译成本高也浪费客户成本。
2)翻译需要花的时间
根据任务持续时间,它指的是从项目开始到结束的时间长度。当项目的长度非常不同时,翻译价格非常高。翻译内容通常较长,翻译时间也延长,价格可以适当给出。
与同声传译不同,会议的持续时间按每天8小时计算。如果超过时限,将收取相应的加班费。
3)翻译的类别
不同类型的翻译,翻译过程往往不同,如翻译项目,有些文件涉及政治,法律,重要的商业资料,印刷品等,准确性要求,这种情况必须多次验证,经常这项工作导致高翻译价格,这使得难以保证翻译质量。 例如,口译项目分为四种类型:同声传译,沟通,伴奏和商务。每种类型的服务都不同,相应的费用也不同。
4)翻译的难度
不同的专业类别有不同的难度。所需的知识背景和翻译时间也不同,价格也不同。 例如,在化学,制药,纺织,出版,军事,IT,保险,航空航天等行业,专业,新词甚至自创词汇,这些行业需要高级前辈 翻译完成价格自然更高;而新闻,工程,贸易,物流,旅游,百货等行业不是很专业,大多数译员基本上都很称职,而且价格普遍适中。
以上就是阿拉丁翻译总结的关于同传翻译公司收费标准,阿拉丁翻译在全球范围内,精心筛选出亚洲语言为母语并精通外语的翻译团队,我们在源语言英文、法文、德文、俄、西班牙、意大利到目标语言简体中文,台湾繁体中文,日文,韩文,越南文,缅甸文的项目处理上具有丰富的经验,并成为全球跨国企业进入亚洲市场所选语言服务供应商。