服务咨询热线

400-8393-288

周一至周五: 8:30-17:30

法定节假日休息

当前位置:新闻资讯

网络流行语“rizz”当选2023牛津年度词汇

点击次数:  更新时间:2023-12-07 09:20:22  【打印此页】  【关闭

据美国有线电视新闻网12月4日报道,“Rizz”当选牛津大学出版社的2023年年度词汇。“Rizz”——新兴网络常用俚语,意为“风格、魅力、吸引力”,或“吸引情感伴侣的能力”。


图片关键词
[Photo/pexels]


Derived from the word “charisma,” “rizz” refers to a person’s ability to attract a romantic partner through “style, charm or attractiveness,” dictionary publisher Oxford University Press (OUP) said in its announcement Monday. The word received more than 32,000 votes from the public, OUP added.
牛津大学出版社4日表示,“rizz”以32000多票当选年度词汇,这个词源自“charisma(魅力)”,指的是一个人通过“风格、魅力或吸引力”吸引情感伴侣的能力。

“Rizz” soared in popularity earlier this year, after Spider-Man actor Tom Holland was asked by Buzzfeed what the secret to his rizz was. His answer? “I have no rizz whatsoever. I have limited rizz.”
今年早些时候,《蜘蛛侠》演员汤姆·霍兰德在接受Buzzfeed采访时被问到他的“rizz(魅力)”秘密是什么,“rizz”一词从此走红。霍兰德回答:“我没有任何魅力,我的魅力有限。”

The publisher of the Oxford English Dictionary added that the word can also be used as a verb, in the phrase “rizz up,” meaning to attract or chat up a person.
牛津大学出版社称,“rizz”也可以用作动词,短语“rizz-up”表示吸引或搭讪一个人。

While word of the year contenders do not need to be new words, they must have a significance to the year in question. OUP said its 2023 shortlist was chosen to “reflect the mood, ethos, or preoccupations of the year.”
虽然年度词汇的候选词不一定要是新词,但必须对所讨论的年份具有重要意义。牛津大学出版社表示,其2023年年度词汇的入围名单是为了“反映今年的情绪、风气或关注点”。

OUP’s experts shortlisted eight words, which were put into competing pairs for the public to vote on. From the resulting four finalists, the experts did one last analysis, before picking “rizz” as the winner.
入选牛津大学出版社年度词汇的单词共八个,这些单词被分成两组,供公众投票。专家们对最终入围的四个单词进行分析,最终选出“rizz”作为2023年年度词汇。

The other finalists were “prompt,” the instruction given to an artificial intelligence program that influences the content it creates; “situationship,” which means a romantic partnership that is not considered to be formal or established; and lastly, “Swiftie” - the name given to an avid fan of singer Taylor Swift.
最终入围名单还包括“prompt(提示词)”,即对人工智能程序发出的指令,影响或决定其生成的内容;“situationship(状态恋情)”,意思是一种非正式的、尚未交往的情侣关系;“Swiftie”——歌手泰勒·斯威夫特的狂热粉丝的名字。

 

来源:CNN
编辑:董静


图文来源:新华网、Variety、索尼影业、央视网 、每日经济新闻、 极目新闻、 红星新闻、 工人日报、福克斯新闻网、新浪、观察者网、卫报、BBC、sciencealert、 Pixar、Paramount Pictures、Sony、Warner Bros、Lucasfilm、Twitter、BBC、新华社、雅虎新闻、Oddity Central、纽约邮报、CBS新闻、美国有线电视新闻网、Unsplash、Pexels、中国日报等综合整理,新闻资讯均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的内容,图片,音乐,电影等片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。



标签:   广州翻译 东莞翻译 翻译 深圳翻译 东莞翻译公司 广州翻译公司 深圳翻译公司 十大翻译公司 中国翻译 翻译公司 最佳翻译公司

我们专注于翻译·培训·移民

公司地址

广东省广州市天河区华庭路4号富力天河商务大厦2F

联系方式

服务热线:020-38880345   手机:18922291345(直线)
电子传真:fanyi@gdton.cn

Copyright © 2023 广州亚加达翻译科技有限公司 All Rights Reserved.   ICP备案号:粤ICP备18028455号 .

Powered by MetInfo 5.3.19 ©2008-2024  www.metinfo.cn