服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
为迎接今年夏天在当地举行的奥林匹克运动会,法国首都巴黎24日恢复一项百年历史赛事:服务员赛跑。数百名穿着制服的男女服务员当天手托餐盘,餐盘内放着羊角面包、一个空咖啡杯和一杯水,从巴黎市政厅出发,沿环线跑完2公里的赛程。
Men's winner Samy Lamrous and top waitress Pauline Van Wymeersch walked the two-kilometre (1.2-mile) route in 13 minutes 30 seconds and 14 minutes 12 seconds respectively – each carrying a tray with a croissant, espresso and glass of water.
男子组冠军艾米·拉姆鲁斯以13分30秒的成绩完赛。波利娜·范韦梅尔斯荷以14分12秒的成绩夺得女子组冠军。他们手托餐盘,餐盘内放着羊角面包、意式咖啡和一杯水,跑完2公里的赛程。
As well as their medals, both winners would receive a night's stay in a swanky hotel, said city water authority Eau de Paris, which sponsored the event.
活动主办方巴黎水利局表示,两人还将获得一晚豪华酒店体验权。
First born in 1914, the "course des garçons de café" (cafe waiters' race) was held on March 24 for the first time since 2011 – four months before the city hosts the Olympics in July-August.
“服务员赛跑”诞生于1914年,2011年起比赛中断后首次于3月24日举行,此次比赛距离7月至8月举行的巴黎奥运会还有四个月。
Unlike their Olympic counterparts, the waiters wore a white shirt, dark trousers and an apron provided by the organizers.
与奥运会运动员不同,参赛服务员穿着组织者提供的白衬衫、深色长裤和围裙。
The 200 contestants started the race at city hall by the Seine river, set on their way by mayor Anne Hidalgo.
200名参赛者在塞纳河畔市政厅起跑,由市长安妮·伊达尔戈发起跑令。
"We want the Olympic Games to give a positive boost to the profession" of restaurants and waitering, deputy mayor Nicolas Bonnet-Oulaldj said when the event was announced last month.
巴黎副市长博内·乌拉吉在上个月宣布赛事时表示,“我们希望奥运会能积极推动”餐馆和服务员行业的发展。
来源:France24
编辑:董静
图文来源:新华网、Variety、索尼影业、央视网 、每日经济新闻、 极目新闻、 红星新闻、 工人日报、福克斯新闻网、新浪、观察者网、卫报、BBC、sciencealert、 Pixar、Paramount Pictures、Sony、Warner Bros、Lucasfilm、Twitter、BBC、新华社、雅虎新闻、Oddity Central、纽约邮报、CBS新闻、美国有线电视新闻网、Unsplash、Pexels、中国日报等综合整理,新闻资讯均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的内容,图片,音乐,电影等片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。