服务咨询热线
400-8393-288
周一至周五: 8:30-17:30
法定节假日休息
"go bananas" 是一句非常地道的口语表达,你知道这句话是什么意思吗?
A.去吧,香蕉
B.吃水果
C.发狂
go bananas 歇斯底里
没错,你可能已经猜到这题的答案了——“go bananas” ≠“去吧香蕉”!(有点像儿童玩具里面的战斗口号)
它表达的意思是形容表示“某人发疯、精神错乱、情绪不稳定”。
看到这里,一些小伙伴可能会问了,那为什么不是go orange或是go apple,又或者是其他什么别的水果呢?
习语来源:
要说为什么是香蕉会跟疯狂、生气挂上钩呢?其实,这里有个比较形象的比喻,原来这个习语的来源是这样的:
大家都知道猴子是最爱香蕉的动物了,他们只要见到香蕉就会兴奋得又叫又跳。另外,猴子喜欢香蕉,看见就上蹿下跳的,甚至因为一只香蕉而打架,后来就被引申为发疯。
因此,go bananas的两层含义由此而来,分别是:
1) to go or act a little crazy
行为举止疯狂、狂热
2) to become very angry
变得非常生气
语境应用
Example#1:
When it comes to animal rights, some people go bananas.
说到动物权利,有些人的行为有点疯狂。
Example#2:
I'll end up going bananas if I have to work in this cubicle for one more day!
如果我呆在这个小空间里多工作一天的话,我会疯掉的。
影视还原
在美剧《生活大爆炸》里面,导演要解雇Penny时,她辩解道:
Penny: What? You can't fire me. I'm the star. I'm the girl that goes bananas. It says so on the poster.
-什么?你不能解雇我,我可是主演啊!我是"疯妹子",电影宣传海报上写着呢!
Director: Yeah, but we just shot the last scene where we see your face. So from now on, the star of the movie is whoever wears this.
-但刚才已经拍完了你露脸的最后一场戏。所以从现在开始,谁戴这个谁就是主演。
今天的内容大家都学会了吗? 不懂的欢迎和亚加达翻译公司留言哦!